lunes, 24 de febrero de 2020

20. Gérondif et participe présent. Semana del 11 al 15 de mayo

ACTIVIDAD 20. EL GERUNDIO Y EL PARTICIPIO PRESENTE.TRANSFORMACIONES

 Ya hemos estudiado el gerundio y el participio presente en clase, pero no insistimos lo suficiente en una transfromación que aparece a veces en los textos de selectividad. Tomad estos apuntes:

Recordamos que los dos tiempos verbales sin invariables, y se forman ambos a partir de la primera persona del  pural del presente de los verbos quitando la terminación  -ons y añadiendo -ant.
La diferencia entre ambos es que el gerundio está precedido siempre de "en".

Por ejemplo:  verbo chanter
Presente- nous chantons (cantamos) 
Participe présent: chantant   (cantante) (recordad que en español ya no es un verbo)
Gérondif: en chantant  (cantando) 

Cuidado con verbos como commencer (commençant), manger (mangeant)...

 Hay varias excepciones:
être- étant/ en étant
savoir- sachant / en sachant
avoir- ayant/ en ayant

El gerundio de los verbos pronominales tiene el pronombre personal justo delante del verbo: en se douchant (duchándose), en se préparant (preparándose), en se maquillant (maquillándose).

Ya sabemos cómo se forman. En este primer ejercicio vais a escribir el participio presente y el gerundio de los verbos que os indico.

sortir:
venir:
finir:
dormir:
recevoir:
se reveiller:
s'habiller:
prendre: 
 placer:
ouvrir:

Ahora vamos a trabajar las transformaciones, comenzando por el participe présent.

El participio presente sustituye o puede ser sustituido por una oración de relativo con el pronombre qui .

Ejemplos: Une fille qui sort de la classe: une fille sortant de la classe  (este participio siempre es invariable).

C'est le bus correspondant à mon domicile: c'est le bus qui correspond à  mon domicile.

A continuación hacemos el segundo ejercicio: Transformar  las frases siguientes, 

1. Les personnes qui voyagent sont riches
2. Les filles qui travaillent sont mes amies
3. La pierre qui tombe est grande
4. Les filles qui gagnent ont un prix
5. La mère qui aime ses enfants est heureuse


Seguimos con las transformaciones, ahora con el gerundio.

El gerundio, excepto alguna excepción que veremos en la siguiente entrada, funciona como en español siendo el equivalente de varias subordinadas circunstanciales. Y podemos traducirlo de muchas maneras al mismo tiempo. Aquí solo señalaremos cuatro:

1. Puede expresar la simultaneidad
- Il boit son café en lisant le journal/ il boit son café et au même temps il lit le journal
 (Bebe el café leyendo el periódico: y al mismo tiempo lee ...)

2. Puede expresar un tiempo
-En ouvrant la porte il a vu un enfant/Quand il a ouvert la porte il a vu un enfant
 (Cuando abrió/abriendo la puerta vio un niño)

-Il a fermé la porte en  prenant son pull/ Il a fermé la porte pendant qu'il prenait son pull
(cerró la puerta mientras cogía/cogiendo su jersey)

3. Puede expresar un modo o una causa
-Il s'est cassé la jambe en tombant/ Il s'est cassé la jambe parce qu'il est tombé
(Se rompió la pierna cayendo/al caer)

4. Incluso puede expresar la condición
-En mangeant moins tu seras mieux/Si tu manges moins, tu seras mieux
 (Comiendo menos/si comes menos, estarás mejor)


Mucho cuidado con las expresiones españolas seguir+gerundio y estar+gerundio, que no pueden decirse así en francés 
Yo sigo trabajando con mi padre- je continue à travailler avec mon père 
Estoy comiendo- je suis en train de manger
Pero estas expresiones las veremos en la siguiente entrada.

Ahora vamos a hacer el ejercicio de transformación, podéis interpretar cada frase a vuestra manera, ya hemos dicho que no es algo exacto.


1. Il se douche en chantant
 Il se douche quand il chante/il se douche et au même temps il chante/ il se douche pendant qu'il chante  (vosotros solo tenéis que hacer una transformación)

2. Elle a vu son fils en sortant
3. Ils ont perdu leur argent en jouant
4. Je te chercherai en sortant
5. Il travaille en faisant des pauses
6. En fumant tu vas devenir malade
7. En arrivant je t'embrasserai
8. Tu es tres belle en dormant
9. Vous apprenez le français en lisant
10. En applaudissant, nous remercions les medecins




Posible transformación
2.Elle a vu son fils quand elle sortait
3. Comme ils jouent, ils ont perdu leur argent
4. Je te chercherai quand je sortirai
5. Il fait des pauses pendant qu'il travaille
6. Si tu fumes tu vas devenir malade
7. Je t'embrasserai dès que j'arriverai
8. tu es très belle quand tu dors
9. Quand vous lisez, vous apprenez le français
10. Nous remercions les médecins si nous applaudissons



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.